NEW - Vedic/Hindu Calendar for 2013

NEW - Vedic/Hindu Calendar for 2013
Shri Ramapir Mandir/Temple in Islamic Republic of Pakistan

Friday, November 12, 2010

Muslim scholar translates Ramayana into Urdu, India

By  Publishing Staff
Friday, November 12, 2010
VARANASI : Concerned but not overly so about the Ayodhya judgment and its ramifications, a 22-year-old Muslim woman from an unlettered family of weavers is translating 'Ramcharitmanas' into Urdu, setting a fine example of inter-community accord in this communally sensitive city. Said Nazneen, ''Whatever be the high court's verdict, it should be respected by all. But one can't deny that Ayodhya is the birthplace of Lord Ram.''

This bright alumnus of Mahatma Gandhi Kashi Vidyapeeth further said, ''So far, I have completed the translation up to Sunderkand. I hope to conclude my work in the next month-and-a-half.'' Nazneen has already translated into Urdu the Hanuman Chalisa by legendary poet Goswami Tulsidas, as also Durga Chalisa or verses in praise of the goddess.

She said, ''Even if the verdict comes in favour of Muslims, they should come forward generously to build a temple of Ram in Ayodhya. Islam never permits a mosque at a disputed site. Ram is not for Hindus alone; his character is a source of inspiration for people of all communities.''

Nazneen derives inspiration from writers and scholars of Mughal period like Abdul Qadir Badayuni who had translated Ramayana and Mahabharata in Arabic and Persian during the period of Mughal emperor Akbar. Nazneen is the only qualified person in her family, living in Lallapura area of Varanasi.

1 comment: